Închide

Cei mai mulți medici străini din istoria Germaniei; topul statelor de proveniență, condus de Siria și România

Avatar
Crop unrecognizable male doctor with stethoscope

Fotografie de Karolina Grabowska pe Pexels

Timp de citire: 2 minute

Datele Asociației Medicale din Germania aferente anului 2023 arată că niciodată în istoria țării nu au lucrat în sistemul medical german atât de mulți medici fără pașaport german, transmit publicațiile grupului media german Funke, citate de Deutsche Welle. Principalele țări de proveniență a acestora sunt Siria și România.

La 31 decembrie 2023, pe teritoriul Germaniei lucrau un număr total de 63.763 de medici străini, adică fără pașaport german. Raportat la situația din urmă cu 10 ani, numărul medicilor străini a crescut mai mult decât dublu. La finalul lui 2013, numărul acestora era în jur de 30.000 de persoane.

În ultimele trei decenii, numărul medicilor străini a crescut de peste șase ori, în 1993 activând în Germania doar aproximativ 10.000 de medici străini.

Majoritatea medicilor fără pașaport german provin din țările UE sau din alte țări europene, precum și din țările din Orientul Mijlociu.

Potrivit raportului, cele mai frecvente țări de origine sunt Siria cu 6.120 și România cu 4.668 de persoane. Urmează Austria, Grecia, Rusia și Turcia.

Necunoașterea limbii germane – un factor de risc

Președintele Fundației Germane pentru Protecția Pacienților, Eugen Brysch, evidențiază că Germania este dependentă de medicii străini, mai cu seamă în spitale, în condițiile în care medicii germani sunt atrași să plece, la rândul lor, în străinătate, în țări în care meseria de medic este plătită mai bine. Mai mult, în spitalele germane a crescut în ultimii ani ponderea medicilor care preferă să se angajeze cu fracție de normă.

Totuși, cunoașterea limbii germane este esențială și reprezintă o condiție pentru ca îngrijirea medicală să fie una de calitate. O bună comunicare medic-pacient este baza unei terapii încununate cu succes, a spus Brysch într-un interviu acordat Serviciului de Presă Protestant din Dortmund.

”Cunoașterea bună a limbii germane este așadar esențială în ce-i privește pe medicii străini. Altfel, neînțelegerile între medici și pacienți devin inevitabile, iar asta poate duce fie la nevoia de consultații suplimentare sau paralele, fie chiar la erori de tratament.”

Și reprezentanții medicilor avertizează asupra problemelor tot mai mari cauzate de slaba cunoaștere a limbii germane de care dau dovadă colegii lor veniți din străinătate.

Directorul general al Asociației Medicale de Stat din Renania-Palatinat, Jürgen Hoffart, spune că se ajunge la erori medicale grave din cauza neînțelegerilor și dialogului defectuos dintre medici și pacienți.

Hoffart dă și un exemplu concludent: în limba germană, termenii ”durere în piept” (”Brustschmerz”) și ”durere abdominală” (”Bauchschmerz”) sunt adeseori confundați de doctorii care nu stăpânesc limba germană, așa că au fost cazuri în care medicii nu și-au dat seama că se află în fața unui pacient care prezintă semne de infarct, examinându-i, în schimb, abdomenul.

”Competențele lingvistice inadecvate reprezintă deja o problemă gravă, iar lucrurile s-ar putea agrava în următorii ani”, spune Hoffart.

Și asta din cauză că lipsa de medici din Germania este un fenomen care se manifestă în continuare. Nevoia de medici nu poate fi rezolvată în viitorul apropiat prin noii absolvenți de medicină: din cei aproximativ 11.000 de absolvenți care ajung anual pe piața muncii din facultățile de medicină din Germania, o proporție semnificativă nu se angajează în sistemul medical german.

scroll to top